Do you have a sharp eye for language and a passion for improving machine-translated content? Join Deluxe as a Freelance Post-Editing Translator and help ensure translations are fluent, accurate, and stylistically perfect!↚
Freelance Post-Editing Translator (Croatian)
Details
Deluxe is currently seeking highly proficient post-editing translators with the key competencies to review the quality of post-edits and provide expertise to improve the quality of machine translation (MT). Post-editing involves comparing machine-generated translations to the source text and making adjustments to ensure accuracy, fluency, and adherence to specific style or terminology requirements. The expectation is a “full post-edit” that flows naturally, is idiomatic, and stylistically appropriate.
Responsibilities
- Review and improve machine-translated content to ensure clarity, accuracy, and fluency
- Correct spelling, grammar, and punctuation issues
- Modify sentences that are clunky, use incorrect terminology, or convey inaccurate concepts
- Ensure the final text meets style, tone, and terminology requirements
- Provide linguistic expertise and feedback to improve MT quality
Requirements
- Proficiency in Croatian with strong post-editing experience
- Excellent linguistic and proofreading skills
- Experience with machine translation post-editing preferred
- Attention to detail and ability to maintain stylistic consistency
- Ability to work independently and deliver high-quality results
↚
- Localization Coordinator, Subtitling
- QA Specialist (TH>EN)
- Software Engineer - Frontend
- Senior Software Development Engineer in Test
- Senior Software Engineer - Frontend